国际经贸交流以及国际旅行的增长,使得手机翻译工具在国内的需求量激增。翻译App最初的目的比较像当年的“文曲星”之类的电子词典,为学生的外语学习提供高效的查找翻译。而手机翻译App的出现直接消灭掉了“电子词典”这一行业,传统的纸质词典也早已被严重冲击。以至于现在翻译界推陈出新,提出智能翻译的发展方向,那究竟市面上的翻译软件中,都有哪些特色,又是哪一款最适合你的语言环境呢?
近日,安智发布了新一期的《翻译APP排行榜》对网易有道词典、百度翻译、 谷歌翻译、金 山词霸、微软必应词典、 腾讯翻译君、 海词词典、出国翻译官、翻易通以及搜狗翻译等十款App进行了多维度的测试评价。
哪款APP可翻译的语言数量最多?
这份榜单中首先统计的是翻译APP支持的语言种类,根据统计结果来看,「谷歌翻译」以 102 的语种数量登顶,其次是「微软必应词典」支持 54 中外语+粤语,再接下来是「出国翻译官」这款在国内知名度并不算高的国产App。
虽然最近几年国产翻译APP发展迅猛,但在语言翻译方面,谷歌以及微软等企业相比国内公司技术储备和知识底蕴则更加丰富,因此即便是在国内做的风生水起的网易有道、百度翻译收入的语种也只是在 30 种以内。另外像「搜狗翻译」和「海词词典」等翻译APP,则仅支持英语一种。所以对于有些小语种的翻译用谷歌翻译,和微软必应则很有优势。
但从另外的角度来看,国产翻译APP针对国内市场也有着它们的特色,比如:百度翻译有个神奇的功能,是其他 9 款翻译软件暂时还未拥有的「翻译文言文」,能够直接将其他语言的句子翻译成文言文,十分强大。这种需要强大文化知识储备的文言文句子,用上一两句,在日常交流中尽显高端。此外网易有道词典支持「藏语」、百度翻译与微软必应词典局支持粤语也是颇有亮点。
拍照、语音翻译以及即说即译哪家强?
近年来,随着技术的进步,拍照、语音翻译逐渐成为了翻译APP的标配,而当下的翻译软件也都大多嵌入了OCR识别技术,支持拍照翻译或者扫描翻译,从安智的榜单中的数据来看,各家翻译APP的差异主要体现在,拍照、语音翻译所支持的语种数量上:目前只有微软必应支持 19 种语言的拍摄翻译、百度翻译支持 9 种、而其他APP基本仅支持英文的拍摄翻译。
另外「即说即译」也是翻译软件近几年兴起的一项新功能,即功能开启后说话的同时,软件中便显示翻译的结果,识别速度快,适应于与其他语种人士交流的场景。在十款翻译App中,仅有海词词典和翻易通不支持此功能,其余均支持即说即译。
仅有两家APP支持付费人工翻译
众所周知,由于翻译APP均以输入的字符为单位进行直接翻译,并不能像人一样去理解语境和断句,所以目前阶段机器的翻译依旧过于生硬,尤其出现在长篇文章段落的翻译,若是遇上诗歌、学术论文等深度较强的文章,翻译基本不靠谱。于是在线人工翻译便成了某些急需材料翻译者的强需,不过人工翻译是需要收费。
从安智榜单中列出的数据来看,目前来说十款APP中只有网易有道和百度翻译开通了明码标价人工翻译。快速翻译价格相似,0. 25 元/字、0. 26 元/字。另外网易有道词典与金 山词霸还开设了多种课程辅导,便于外语学习者进一步升级,其他 8 种App则没有这项功能。
实际翻译测试
翻译APP除了支持的语种数之外,最重要的还是翻译的准确性。从这份榜单来看,安智此次将查尔斯·狄更斯《双城记》中的节选片段作为测试样本,通过这十款翻译APP进行了翻译,结果如下:
根据翻译的结果来看,以上十款App的翻译都呈现出典型的机器翻译的直白,无明显差异。只有谷歌翻译、腾讯翻译君以及搜狗翻译能精准地翻译出这本书的出处《双城记》,而网易有道、百度翻译、微软必应词典、海词词典则将书名翻译成“两个城市的故事”。而金 山词霸、出国翻译官、翻易通这几款APP则并不支持大篇幅翻译。
从安智此次对十款翻译APP的横评可看出,若是日常翻译使用中涉及到语言种类比较多,建议使用谷歌翻译、微软必应词典以及出国翻译官。需要较为准确的翻译且肯支付费用的,建议使用网易有道词典以及百度翻译。在英译汉的翻译准确性上,推荐谷歌翻译、腾讯翻译君、网易有道以及搜狗翻译。
免责声明:本文为厂商推广稿件,企业发布本文的目的在于推广其产品或服务,站长之家发布此文仅为传递信息,不代表站长之家赞同其观点,不对对内容真实性负责,仅供用户参考之用,不构成任何投资、使用等行为的建议。请读者使用之前核实真实性,以及可能存在的风险,任何后果均由读者自行承担。